Quase que me esquecia e com esta coisa de testes e trabalhos nem consegui vir cá dar a posta de pescada. Andam para aí com intenções de aproximar o Português de Portugal e o do Brasil. Completamente estúpido. Eu achava bem se fosse meter o deles igual ao nosso agora o nosso igual ao deles é completamente descabido, pelo menos na minha visão. Fato e fato, quais as diferenças? Duas palavras iguais com significados completamente distintos e muitos mais exemplos. Eu não quero nem pensar estou-me a lixar para isso. Vou passar no exame de português este ano porque senão para o ano ainda vou ter de falar assim ou vou estar pensando em português e tenho que escrever brasileiro. Se bem que agora ando numa de português do Brasil devido ao que ando a ouvir e até domino bem a língua. Olhem só é pena não ter uma editora que venda dicionários e tretas do género, porque senão eu diria-vos quem era a favor. A petição está aqui, e vi aqui.
3 Comentários a “A comédia da semana do acordo da treta”
Deixar um comentário
João Silas @ Mundo Web
Bem-Vindo ao meu espaço web. Este blog é apenas um local onde falo sobre temas que me incomodam, alegram ou me fazem gracejar. Sou estudante de Engenharia Electrotécnica em Coimbra, tenho 20 anos, sofro de ironia crónica, mau humor compulsivo aliado a uma tripolaridade aberrante. Se me querem conhecer melhor (ou não!) sigam os dizeres.
Últimos Dizeres
- Grande golpe de marketing
- Praticar desporto amador nem sempre é bom
- Sempre gostei do negócio do Vaticano
- Futebol e música ao vivo não é para todos
- O gang do ferro-velho na Sertã assaltou-me
- Desta vez foi no Chile
- Finalmente voltei com domínio e tema novos
- Momento inteligência do dia
- Sócrates vs Michael Corleone
- Conspiração: Terramoto da e na TVI
Se fosse no meu tempo, os alunos não teriam qualquer problema em adaptar-se: com tantos trabalhos literalmente copiados de sites brasileiros, a mudança seria algo natural.
Certo, é que nem havia problemas para tradução.
O Bruno é mesmo do mal-dizer.
Não é mal dizer, é falar verdade.